Rechercher dans ce blog

samedi 15 octobre 2022

Driving through AZ, NM and TX

Notre route ouest s'arrete au Grand Canyon. Notre plan nous conduit maintenant vers le sud et ensuite vers l'est. De nombreux km de desert interrompu par des collines rocheuses où des "Indiens et Cowboys" s'attaquaient et se defendaient dans les Westerns de notre enfance. Quelques fois de grandes etendues plates, des deserts, ou des kms d'arbres de noix de pecan, des carres de culture de coton tachetes de fermes ou ranchs typiques de ces regions plates et desertiques. Certains sont en bon etat mais nombreux sont delabres. On rencontre des Eoliennes d'un cote de l'autoroute (une helice nous a meme doubles sur la route) et des petits gisements de petrole un peu rustiques Le vieux et le neuf!

Journee de repos à Little Vinyard RV resort à Deming NM où on a joue au golf et fini la journee avec une degustation de vin de la region. Lescombes winery: Herve Lescombes originaire de la Bourgogne est arrive au Nouveau Mexique en 1981 pour creer son vignoble. Day of relaxation a Deming NM, Little Vinyard RV resort, where we played golf and finished the day in a wine tasting happy hour at Lescombes Vinyard. Herve Lescombes arrived in New Mexico from Burgundy in 1981 and started his vinyard. 


We have reached our westerner goal for our trip  (the Grand Canyon). Our plans are now taking us south for a while and then back East. So many miles of nothing interrupted by rocky mountains or hills where "Indians and Cowboys" used to attack each others in Western Movies of our youth. Sometimes flat land for miles of straight highways; sometimes deserts; sometimes miles of pecan trees; some cotton fields  spotted with farms or ranches typical of the region; some in relative good shape some in very poor condition;  we encounter huge windmills (we even had a wing passing us at one point- see picture) on one side of the road and oil wells on the other (the old and the new). 



                                                    The new energy: windmills
                                                            The old energy: petrol

Notre route nous a conduits le long de la frontiere avec le Mexique, pres de El Paso. Nous avons meme dû  nos arreter pour un Security Check Point: "Vous etes de nationalite Americaine?" "oui" et on continue notre route. Il y avait 4 gardes a l'air tres serieux. Plus loin avons observe des voitures de Border Patrol dans le desert (au milieu des buissons) a la recherche d'immigrants illegaux... ensuite des km de regions desertes... pas trop de circulation sauf quand on a traverse El Paso, une grande cite tres etendue. Cela nous a surpris, pas de grands batiments mais une grande superficie de commerces et maisons privees d'un style mexicain tres marque. Nos chauffeurs ont du ralentir et faire attention a la circulation. Heureusement, la route I 10 est en relativement bon etat.

While driving along the Mexican border near El Paso, we had to stop at a security check point: "American citizens?" "Yes sir!". Move on! Further up the road, border patrol cars in the desert, looking for illegal immigrants... driving along again through miles of nothingness... not too much traffic except in El Paso, a spread out city. Its size surprised us. Our drivers had to be very cautious, tons of traffic luckily route 10 is in somewhat good shape in general. 

Industrial milking with tons of cows outside. Poor things. No "alpage" here. Get milk, make ice cream is the goal. Le long de notre route, plusieurs centres de vaches a lait: production de lait est le but pour ces pauvres betes. Pas d'alpage ici! 
L'etoile, symbole du Texas. Texas sign as we cross the border between New Mexico and Texas. 
Voiture d'un Border Patrol cache dans les buissons le long de la frontiere avec le Mexique. Border Patrol hiding in the bushes along Mexico border.

Panneau annoncant Juarez, Mexique. Sign for Juarez, Mexico.
Helice d'une eolienne qui nous passe.  Windmill wing passing us on the road. 

View on our way. 

Plus tard, attention aux "Indiens= Native Americans" en silhouettes et un peu plus loin la Cavalry Americaine d'un temps passe, nous donnent la bienvenue pour notre arret ce soir a Fort Stockton au Texas. On est en securite pour la nuit!

Then watch out "Indians (now Native Americans) silhouettes in the horizon and American Cavalry of years past welcome us near Fort Stockton where we spend the night. We are safe!

                                            Bienvenue a Fort Stockton, TX. Welcome to Fort Stockton, TX
     American Cavalry is present as well. La Cavalerie Americaine nous souhaite la bienvenue egalement. 


Tout finit par un repas simple mais satisfaisant. On est heureux, on nous sert de la puree. Notez sur le mur: un Roadrunner, nom du restaurant. J'espere qu'on en verra un vrai dans la region.
We are happy with comfort food: no cooking, no dishes and mash potato is on the menu. Hopefully we will see a roadrunner (on the wall- name of the restaurant as well) at some point. 

A family of 6 children we met last night. They have been traveling for 1year 1/2 and the kids are homeschooled. They were great and fun children. 
Une famille de 6 enfants qui voyagent a travers les USA depuis 1an1/2. Les enfants etudient avec les parents> Homeschooled. 

Next: a couple days in San Antonio. 
A suivre: 2 jours a San Antonio. 


Aucun commentaire: